Connexion
L'Anachronopète

L'Anachronopète

(El Anacronópete, 1887)

Enrique GASPAR

Sophie VALLEZ (Traducteur·trice), F. GOMEZ SOLER (Illustrateur·trice (intérieur)), Xavier MAUMÉJEAN (Auteur de la postface), Jack DURIEUX (Maquettiste)

Musidora (MUSIDORA)

Livre neuf indisponible à la librairie.

  Ajouter à vos envies
et partagez votre liste d'envies
pour vous faire offrir des livres !
  Créer une alerte
pour être averti quand
d'autres exemplaires seront disponibles.

Quatrième de couverture

Paris, 1878. L’Exposition universelle bat son plein, et toute la ville n’a d’yeux que pour Don Sindolfo García. Le savant espagnol s’apprête à prouver que les voyages dans le temps sont possibles grâce à une extraordinaire machine de son invention: l’Anachronopète ! En compagnie du fidèle ami Benjamin, de sa pupille Clara et de leur domestique Juanita, il embarque pour une fabuleuse expédition à rebours de notre histoire. Mais le passé réserve pas mal de surprises aux explorateurs du temps...

Publié pour la première fois à Barcelone en 1887, dans le sillage de Jules Verne auquel Enrique Gaspar adresse plusieurs clins d’œil, L’Anachronopète s’impose comme un classique de la science-fiction, le texte fondateur des récits de voyages temporels. Il pose déjà la plupart des thèmes et motifs qui feront la fortune du genre. Embarquez pour une folle aventure pleine de dangers, d’humour et de contretemps !

Sommaire

 

Le roman

Le récit fait date, car il est le premier à mettre en scène une machine à voyager dans le temps, avant celle de H. G. Wells.

Mais L’Anachronopète a pour lui bien d’autres mérites que l’antériorité : il anticipe de nombreux thèmes qui feront la fortune des récits de voyages dans le temps : vieillissement et rajeunissement, paradoxes temporels, influence des protagonistes sur les événements historiques, rétroactions, etc. Tout est déjà là !

Marqué par Jules Verne, le roman propose un authentique voyage extraordinaire dans le temps et à travers le monde. Science-fiction, aventure et comédie sont au menu de ce divertissement intemporel !

L’auteur

Enrique Gaspar y Rimbau (1842-1902) était un dramaturge, romancier et diplomate espagnol. Son unique roman, L’Anachronopète, fait de lui l’un des pères de la science-fiction.

La traduction

Sophie Vallez a relevé le défi d’une traduction qui rend accessible un texte dont la langue et le style avaient subi les outrages du temps. En remontant à l’esprit originel du roman, la traductrice en a restauré toute l’énergie et la légèreté, pour assurer à tous un authentique plaisir de lecture.

La postface

Le romancier Xavier Mauméjean revient sur la vie d’Enrique Gaspar, retrace l’histoire littéraire des machines à voyager dans le temps et analyse les principaux thèmes de L’Anachronopète. Un texte fondamental.

La maquette

Notre directeur artistique, Jack Durieux, s’est inspiré de l’édition originale espagnole. En plus d’un travail sur les lettrines et les ornements typographiques, il a nettoyé et restauré les 47 illustrations originales de Francesc Gómez Soler pour leur redonner la meilleure qualité possible.

L'édition luxe

Exceptionnelle, cette édition « luxe » reprend la couverture et les pages de garde de l’édition originale, restaurées par Jack Durieux. Impression de la couverture sur toile et dorures à chaud. Pages de garde imprimées sur papier teinté dans la masse

Elle comprend également un tiré à part de l’affiche de Laurent Durieux.

Le tout dans un étui cartonné noir teinté dans la masse et orné d'un détail de l’illustration réalisée par Laurent Durieux.

Tirage limité à 300 exemplaires.

L'édition standard

Outre cette édition « luxe », nous vous proposons une édition dite « standard » bénéficiant d'une couverture par Laurent Durieux. Retrouvez-là ici : https://leseditionsmusidora.com/a/enrique-gaspar/l-anachronopete

Détails

Prix éditeur : 77,00 €

Collection : Musidora

Éditeur : MUSIDORA

EAN : 9782958144517

ISBN : 978-2-9581445-1-7

Parution :

Façonnage : cartonné

Pagination : 272 pages