Mélanie FAZI
Mélanie Fazi est née à Dunkerque. Après des études d'anglais, elle passe un DESS de traduction. Elle commence à traduire des nouvelles pour la revue Ténèbres tout en commençant à en écrire à son tour. Ses nouvelles paraissent dans diverses anthologies à partir de l'an 2000.
En 2002, les éditions Bragelonne l'engagent comme traductrice. Elle traduit notamment des œuvres de Lois McMaster Bujold, Elizabeth Moon, Poppy Z. Brite, Graham Joyce, Lisa Tuttle…
Mélanie Fazi vit à Paris où elle continue à écrire des nouvelles de fantastique, un genre littéraire dont elle est aujourd’hui l’une des voix françaises les plus originales et les plus brillantes, comme le confirment ses trois prix Merlin, son prix Masterton et ses deux Grand prix de l’Imaginaire.
Ses deux recueils et l’un de ses romans ont récemment été réédités en Folio SF et plusieurs de ses nouvelles traduites aux Etats-Unis, signe de la reconnaissance croissante du « coup de cœur » des Imaginales 2008.